您当前的位置 :国内国际 > 国内新闻 > 高层动态 正文
温家宝考察首尔中国文化中心谈红楼剧组选秀
//www.jxnews.com.cn   2010-05-30 10:46   编辑: 徐茜茜

【字体:    】 【进入论坛】 

  新华社首尔5月29日电题:中韩友谊与合作一定会长久——温家宝总理考察首尔中国文化中心纪实

  新华社记者赵承明金维李忠发人民日报记者杜尚泽

  初夏的韩国首都首尔,天气宜人。位于繁华闹市的中国文化中心,在绿树掩映下显得富有生机。当地时间5月29日上午,正在韩国访问的中国国务院总理温家宝来到这里考察。

  11时30分许,当温家宝在中心门口下车时,10多名身着民族服装的韩国小学生唱起中文歌曲,欢迎中国总理的到来。韩国小女孩金泠抒的父亲是韩国人、母亲是中国人。她向温总理献上一束鲜花。温家宝总理接过鲜花,在孩子们的簇拥下走进文化中心。

  首尔中国文化中心是中国在亚洲设立的第一个文化中心。2004年12月成立以来,举办了丰富多彩的文化活动,开设了汉语、书法、二胡、古筝、太极拳和中国烹饪等课程,接待了数以万计的韩国民众,在中韩两国人民之间架起了一座文化交流和友谊的桥梁。

  在文化中心二层会议室,几十位韩国学员正与韩国著名红学家、翰林大学中国学系主任高旼喜围坐在一起,研讨中国古典名著《红楼梦》。看见温家宝总理进来,大家站起来热烈鼓掌,现场气氛十分热烈。

  《红楼梦》在韩国有着极高的知名度,深受韩国民众的欢迎。1884年,世界上最早的《红楼梦》全译本在朝鲜半岛出现。2009年,韩国学者崔溶澈、高旼喜共同翻译的全译本《红楼梦》在韩国出版。译者之一的高旼喜教授对温家宝总理说:“在座的学员们对《红楼梦》都很感兴趣,也有一定的研究心得。”温总理听后高兴地说,你们对《红楼梦》感兴趣,实际上是对中国文化感兴趣。《红楼梦》是一部经过历史锤炼的伟大作品。我本人也很喜欢《红楼梦》。好书是百读不厌的。温总理娓娓道来,学员们凝神静听。“《红楼梦》里有很多脍炙人口的故事,尤其是‘宝黛爱情’给人们留下深刻印象。但《红楼梦》绝不仅仅是描写爱情,它表现的是封建社会的没落史,反映的是一个时代的变迁。它具有对社会、人生的认识价值,具有艺术上的审美价值。《红楼梦》就是这样一部具有永恒的认识价值和审美价值的伟大文学经典……”

  温家宝总理对于《红楼梦》的理解,让学员们受益匪浅。接着,温总理询问学员们有什么问题。

  学员李善英是韩国一位普通家庭主妇。她首先站起来向温总理提问。温总理亲切地对她说:你坐下说吧。现场响起一片会心的笑声。李善英问:前些日子,中国新版电视剧《红楼梦》海选演员,很多中国年轻人踊跃报名,有人说比找工作难得多,您怎么看待这个现象?

  温总理略微想了想,认真地回答说:“这说明人们太喜爱《红楼梦》和其中的人物。人们很熟悉诸如黛玉葬花、宝钗扑蝶、湘云醉卧等故事。正因为如此,对演员的要求就更高,要演得栩栩如生。这是大家的心理。”

  李载奭是文化中心的一位老学员。在文化中心的学习也改变了他的生活,他刚刚担任一家对华旅游公司的顾问。他对温总理说:“感谢中国文化中心,在这里学习后,我们收获很大,汉语水平提高很快。”

  温总理感慨道:“现在中韩交流日益密切,很多韩国朋友学习中国文化,有的像你们一样,能说一口流利的汉语。我也希望越来越多的中国人学习韩国文化,学习韩语,进一步增进中韩人民的心灵交流和感情沟通。”

  温总理接着说:“文化是连接两国人民灵魂的根。如果说中韩两国间的经贸往来代表今天,那么文化的交流更为重要,它象征着明天、后天和未来。”学员们听后频频点头。

  “作为一个有13亿人口大国的总理,您平时工作那么繁忙,有时间阅读文学作品吗?您喜欢什么类型的作品?”李载奭接着问。

  “我在年轻时就读了很多文学作品。我喜欢启迪思想、鼓舞斗志的诗词。比如,文天祥的‘人生自古谁无死,留取丹心照汗青’。曹操的‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮志不已’。再有,范仲淹的‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐’等等。这些名句流传很广,影响很大,给人们以力量。我喜欢这些名句,它们不断给我以鼓励,给每一个人以鼓励。”

  学员们对温总理的话报以热烈掌声。

  “我常说,作为一个政治家,只有站得高,才能看得远。比如,我在和一些国家领导人谈话时就引用了王之焕的‘欲穷千里目,更上一层楼’和王安石的‘不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层’的诗句,总之,学习中国古典文学能够陶冶情操,鼓励斗志。这就是我读书的目的。”掌声再次响起。

  随后,温家宝又来到文化中心的小剧场。这里正在举行“2010年春季学员汇演”。中心的教师们将中国传统民乐《喜洋洋》和韩国著名民谣《阿里郎》合二为一,改编成乐曲《喜洋洋的阿里郎》,以表达对中韩友谊的深情。

  面对远道而来的温家宝总理,中韩小朋友用中国传统乐器古筝和韩国传统乐器迦耶琴,共同演奏这首乐曲。这一刻,古筝行云流水般的曲调和迦耶琴铿锵有力的节奏,汇聚成一个和谐的旋律,在剧场内回荡。

  接着,6位韩国学员又表演了中国的太极拳。刚柔相济、舒展有致的一招一式,演绎着韩国人对中华文化的独到理解。

  温家宝总理与大家一道看得认真、听得入迷,不时报以热烈的掌声。

  “我仰望星空,它是那样的寥廓而深邃;那无穷的真理,让我苦苦求索、追随……”十几位韩国少年用汉语演唱温家宝总理创作的诗歌《仰望星空》,将演出推向了高潮。在场的所有听众不由自主地击掌相和……

  演出结束后,学员们把温家宝总理请上了讲台。他充满感情地说:“韩国朋友们的精彩演出,表达了对中国人民的友好感情。置身于此,我仿佛忘掉了正在国外访问,如同回到自己家里一样。我和韩国人民的接触一点都觉得不陌生。昨天的外事活动结束得很晚,今天早上不到5点我就起床,然后到汉江边的公园晨练。我的目的不仅是锻炼身体,更是要利用这个机会接触韩国普通群众。”

  温家宝总理说:“今天的沟通不是一般的交流,而是心灵的交流。唯有心灵的沟通和交流才能长久、才有力量,才能成为中韩两国友好合作的基础。通过这次访问,中韩就深化两国关系达成广泛共识。我相信有了领导人的互信,又有人民友好的基础,中韩友谊与合作一定会长久。”

  临别时,温家宝夸赞参加演出的韩国学员们说,《喜洋洋的阿里郎》这个中韩合璧的乐曲创意很好。“韩流”和“汉风”的合璧,还可以有更多新的创意。他鼓励大家为中韩文化交流多作贡献。

  23岁的韩国大学学生李昇文激动地说,温总理就像我的爷爷,让我感到很温暖、很亲切,同时他又有一种昂扬向上的精神气质。他的讲话让我更深刻地理解中国文化,更坚定了为增进中韩友谊而努力的信心。

  50多分钟很快过去了。因下午将前往济州岛出席中日韩领导人会议,温家宝总理不能再逗留了。韩国学员们依依不舍地与他道别。人们相信,相似的文化渊源和追求发展的共同目标,将使中韩两国人文交流更加活跃。互为近邻的中韩两国将会共同谱写出理解、友谊、合作的新篇章。

来源:( 中国政府网 )
我来说两句:
[ 网友留言只代表个人观点,不代表大江网立场 ] 昵称:     
*** 大江网推荐内容 ***
-江西官员分批赴新加坡求学 南昌组团赴深圳引人才
-江西赴欧洲商人提着钱回国避险 白领赶赴欧洲忙扫货
-代写公司雇百余枪手生产论文 记者入虎穴揭潜规则
-《天天向上》妖魔化娱记 汪涵:编导年轻需成长
-赵薇将亮相上海国际电影节 产后复出当评委(图)
-妻子因丈夫出轨索150万精神损失 曾签忠诚协议
-广州明确性骚扰定义 建议多用开放式办公室
-夏日出游挖掘草帽搭配潜力 肤色变化隐藏健康秘密
-评喀什经济特区的设立 胡胜华:我要严打韩寒的假!
-新娘刚过洞房花烛夜欲离婚 称因新郎鼾声过大
大江网版权与免责声明
1、凡本网注明“大江网讯”或“大江网”的所有作品,版权均属于大江网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大江网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“大江网讯[XXX报]”或“大江网-XXX报”的所有作品,版权均属于江西日报社,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大江网·XXX报”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大江网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
※联系方式:大江网新闻中心 电话:0791-6849735
更多图说世界
国内国际新闻排行榜
更多一周点睛

国家发改委价格司副司长周望军24日向《经济参考报》记者独家透露,近期,国家发改委将会同……『全文

5月23日凌晨2时许,由上海开往桂林的K859次(编组17辆,载568人)旅客列车,运行至……『全文
更多历史上的今天
更多新闻语录